
We have just seen the cover approach being used by Heyne, the German publisher for The Poison Throne by Celine Kiernan: they are calling it “SchattenPfade” which, the internet assures me, translates as “Shade Paths”. The second book in the Moorehawke trilogy is called “The Crowded Shadows” in English, so I wonder what they’ll go with for that!?
Interestingly, while we published this as teenage fiction, the Germans are going with a dual approach — the Heyne edition (to be published this autumn) is aimed at a general audience, and a children’s/teenage edition will follow.